Проводится
21 Окт 2020
15:00 - 19:00
21 Окт 2020
15:00 - 19:00
МГУ, Москва, Россия

Ломоносовские чтения-2020. Секция «Теория и методология перевода»

Ломоносовские чтения-2020. Секция «Теория и методология перевода»

О мероприятии

21 октября 2020 года в рамках ежегодной научной конференции "Ломоносовские чтения" Высшая школа перевода (факультет) Московского университета организует заседание секции теории и методологии перевода, приуроченное к 75-летию победы в Великой Отечественной войне. Заседание пройдет в онлайн формате на платформе Zoom. Начало работы секции 15.00.

В программе:  

1. Художественная культура как фактор победы в Великой Отечественной войне (1941-1945 гг.). Доклад профессора Вьюнова Ю.А.

2. Фронтовики Великой Отечественной войны – основатели отечественной науки о переводе. Доклад профессора Гарбовского Н.К.

3. М.В. Панов — ученый, поэт, солдат (К 100-летию со дня рождения). Доклад профессора Голубевой-Монаткиной Н.И.

4. Художественный перевод: испытание войной. Доклад доцента Костиковой О.И.

5. Переводчики на Нюрнбергском процессе. Доклад доцента Матасова Р.А.

6. Семантика идентичности культурно-исторической памяти Германии. Доклад профессора Мироновой Н.Н.

7. Военно-политический дискурс: pro et contra. Доклад профессора Мишкурова Э.Н.

8. Переводчики на фронтах Великой Отечественной войны. Доклад доцента Торсукова Е.Г.

9. Теория и методология устного перевода в трудах Р.К. Миньяр-Белоручева. Доклад соискателя Юэ Жуйин (КНР).

По вопросам участия в заседании секции можно обращаться по адресу: science_hsti@mail.ru

 

Организаторы

Московский государственный университет имени М.В.Ломоносова, Высшая школа перевода (факультет)
Высшая школа перевода (факультет) Московского государственного университета имени М.В. Ломоносова - первая в России Высшая школа перевода, созданная в структуре классического университета, обеспечивающая полный образовательный цикл подготовки специалистов, бакалавров, магистров по теории и практике перевода, а также аспирантов, осуществляющих исследования в области науки о переводе. Основная цель Высшей школы перевода МГУ - подготовить переводчиков-профессионалов с фундаментальным классическим университетским образованием, специалистов в области теории, истории и методологии перевода и межкультурной коммуникации, для работы как внутри страны, так и за ее пределами, в частности, в ведущих международных организациях, неправительственных межгосударственных структурах, транснациональных корпорациях в научных центрах и на промышленных предприятиях. Высшая школа перевода МГУ является членом Постоянного международного совета институтов и факультетов перевода (CIUTI), ассоциированным членом Международной федерации переводчиков (FIT), а также входит в международную сеть университетов, готовящих лингвистические кадры для ООН. 
 

Контактная информация

science_hsti@mail.ru
info@esti.msu.ru
+7 495 932 80 72

Стоимость участия

Участие в мероприятии бесплатное